że aż
Słownik włosko-polski PWN
a Wymowa (przed spółgłoską), ad Wymowa (przed samogłoską) praep
1. (+ rzeczownik)
(kierunek) do
vado a Roma jadę do Rzymu
(miejsce) w
sono a Roma jestem w Rzymie
(jakość) w
quaderno a righe zeszyt w linię
(komu, czemu)do la lettera a Maria daję list Marii
(pora) na
a primavera na wiosnę
(jednostka czasu) na, w
cento chilometri all’ora 100 km na godzinę
due volte al mese dwa razy w miesiącu
(sposób)
a mano ręcznie
a piedi pieszo
(wiek)a vent’anni mając dwadzieścia lat
(cena) po
a dieci euro il chilo po 10 euro za kilo
(powód)si spaventa al temporale boi się burzy
2. (+ czasownik)
(cel)vado a comprare il pane idę kupić chleb
(przyczyna)a vederlo na jego widok
posto Wymowa m
miejsce
posti in piedi/a sedere miejsca stojące/siedzące
cedere il posto a qu ustąpić komuś miejsca
classificarsi al primo posto zająć pierwsze miejsce
è libero il posto? czy to miejsce jest wolne?
il posto è prenotato/occupato miejsce jest zarezerwowane/zajęte
al posto di... zamiast (czegoś)
a posto w porządku
miejsce pracy, zatrudnienie
cercare un posto di lavoro szukać pracy
stanowisko
un posto di responsabilità odpowiedzialne stanowisko
miejsce, miejscowość
è un bel posto to ładny zakątek
woj posto di blocco posterunek kontrolny, blokada policyjna
tutto Wymowa
1. adj indef
cały
tutto il giorno cały dzień
tutti wszyscy
tutti gli uomini wszyscy ludzie
każdy
a tutte le ore o każdej porze
cały
è tutto bagnato jest cały mokry
2. pron indef
wszyscy
wszystko
tutto è a posto wszystko jest w porządku
prima di tutto przede wszystkim
3. adv całkowicie, całkiem, zupełnie
è tutto il contrario jest zupełnie inaczej
4. m całość
in tutto w sumie
girare [ʤi’rare Wymowa]
1. vt
obrócić (głowę)
przekręcić (klucz)
girare il discorso zmienić temat
przejechać wzdłuż i wszerz (kraj)
kręcić (film)
2. vi
obracać się (o planetach)
kręcić się
girare per la città chodzić po mieście
mi gira la testa kręci mi się w głowie
skręcić
girare a destra/a sinistra skręcić w prawo/w lewo
szerzyć się (o plotce)
3. girarsi vr obrócić się, odwrócić się
girarsi e rigirarsi kręcić się, wiercić się (w łóżku)
lungo Wymowa
1. adj
długi
lungo cinque metri długi na 5 metrów
wysoki (o osobie)
powolny
essere lungo a fare qc robić coś powoli
rozwodniony (napój)
caffè lungo duża słaba kawa
(w wyrażeniach)
a lungo andare na dłuższą metę
a lungo termine długoterminowy
2. praep
wzdłuż
podczas
3. m długość
meno Wymowa
1. adv
mniej
meno caro tańszy
più o meno mniej więcej, około
minus (o temperaturze)
mat minus, odjąć
le otto meno cinque za pięć ósma (godzina)
(w wyrażeniach)
meno male! całe szczęście!
né più né meno akurat
venir meno zabraknąć
2. praep oprócz, z wyjątkiem
tutti meno lui wszyscy oprócz niego
3. m
il meno minimum
fare a meno di qc obejść się bez czegoś
parlare del più e del meno gadać o wszystkim i o niczym
4. conj
a meno che... chyba że...
ora1 Wymowa f godzina
ora esatta dokładny czas
ora legale czas letni
un quarto d’ora kwadrans
a 100 all’ora 100 km na godzinę
a che ora...? o której (godzinie)...?
che ora è? która godzina?
di buon’ora wcześnie
fare le ore piccole siedzieć/pracować do rana
le ore di punta godziny szczytu
punto Wymowa
1. m
kropka
due punti dwukropek
punto esclamativo wykrzyknik
punto e virgola średnik
punto interrogativo znak zapytania
punti cardinali strony świata
punkt, miejsce
moment, chwila
(w wyrażeniach)
(stanco) al punto da... tak (zmęczony), że...
essere sul punto di (uscire) właśnie (wychodzić)
mettere a punto dopracować (plan)
wyregulować (silnik)
fragment (tekstu)
odcień, ton (barwy)
punktacja
oczko (dzianiny)
ścieg (krawiecki)
med mettere i punti założyć szwy
2. adv wcale/w ogóle nie
non mi piace punto wcale mi się nie podoba
se1 Wymowa conj
jeśli
se vuoi jeśli chcesz
se è possibile jeśli można
gdyby
se lo avessi saputo! gdybym wiedział!
czy
chiedi se verrà zapytaj, czy przyjdzie
fai come se fossi a casa tua czuj się jak u siebie
turno Wymowa m
zmiana, dyżur
turno diurno/notturno dzienna/nocna zmiana
essere di turno mieć dyżur
kolej
di chi è il turno? czyja kolej?
a turno po kolei, kolejno
uso Wymowa m
użycie, używanie
a uso di... przeznaczony dla...
istruzioni per l’uso instrukcja obsługi
per uso esterno do użytku zewnętrznego
praktyka, ćwiczenie
zwyczaj
usi e costumi obyczaje
è mio uso... mam zwyczaj...
voi Wymowa pron pers wy
e voi chi siete? a wy kim jesteście?
da voi u was
dico a voi do was mówię
abituare Wymowa
1. vt przyzwyczaić (qu a qc – kogoś do czegoś)
2. abituarsi vr przyzwyczaić się (a qc – do czegoś)
sono abituato a farlo przywykłem to robić
agio [’aʤo Wymowa] m swoboda, wygoda
essere a proprio agio czuć się swobodnie
mettersi a proprio agio rozgościć się
allergico [all’lrʤiko Wymowa]
1. adj alergiczny
essere allergico a qc być uczulonym na coś
2. m alergik
chi [k Wymowa]
1. pron int kto
chi è? kto tam?
chi me lo fa fare? kto mnie zmusi?
2. pron kto
ma chi si vede! kogóż to widzimy!
3. pron indef ten/każdy kto, ktokolwiek
4. pron rel kto, który
parlane a chi ti pare rozmawiaj, z kim chcesz
colpo [k Wymowa] m
uderzenie
dare un colpo uderzyć
strzał (z broni)
a colpo sicuro na pewniaka
(w wyrażeniach)
colpo d’aria przeciąg
colpo di fortuna szczęście
colpo di freddo przeziębienie
colpo di fulmine miłość od pierwszego wejrzenia
colpo di stato zamach stanu
dare un colpo di telefono zadzwonić
dare un colpo d’occhio rzucić okiem
di colpo nagle
condizione [kondit’tsjone Wymowa] f
warunek
a condizione che... pod warunkiem, że...
stan
essere in condizione di fare qc być w stanie coś zrobić
sytuacja
condizioni del tempo warunki pogodowe
sport forma
conoscenza [konoʃ’ʃntsa Wymowa] f
wiedza
essere a conoscenza di qc wiedzieć o czymś
znajomość
fare conoscenza con qu zawrzeć znajomość z kimś
znajomy
przytomność, świadomość
corto [k Wymowa]
1. adj krótki
siamo a corto di qc brakuje czegoś
elektr corto circuito zwarcie
2. adv krótko
Lista haseł polskich
Lista haseł angielskich
Lista haseł niemieckich
Lista haseł włoskich
Lista haseł rosyjskich